U bugarskom “Moru”- naš poznati sugradjanin književnik Labud.
Jutros javljaju iz udruženja “Nekazano”, prenosimo integralno.
„More“ je bugarski književni časopis osnovan 1980. godine, a izdaje ga opština Burgas. Ima visok javni autoritet i predstavlja autore iz Burgasa, kao i iz zemlje i inostranstva. Predstavlja i autore sa Međunarodnog književnog festivala Majski susreti slovenskih pisaca „Sveta reč“ koji se svake godine održava u Burgasu. Tako je i poezija barskog pjesnika Labuda N. Lončara prevedena na bugarski jezik. Prevodioci su Roza Bojanova, predsjednica udruženja pisaca, i Natalija Nedeljkova, sjajna pjesnikinja i prevodilac. Pored Lončara, iz udruženja Nekazano u ovom broju prevedene su pjesme i pjesnikinje Safete Osmičić iz Holandije.
Urednici ovog izdanja su: Rosen Drumev i Ivan Suhivanov, a Umetnički savjet čine: prof. Svetlozar Igov, prof. Mihail Nedelčev, vanredni profesor Iordan Eftimov, Roza Bojanova i Marin Georgiev.
„Prošle godine bio sam u gradu Burgasu na Majskom festivalu „Sveto Slovo“ i mogu reći da je malo koliko sam zadovoljan i kako divne utiske nosim iz Burgasa i samog festivala. Grad Burgas mnogo drži do svojih pjesnika i pomaže im, u to sam se lično uvjerio. Činjenica da je Burgas i izdavač jednog ovako renomiranog i kvalitetnog časopisa govori koliko grad brine o svojim pjesnicima. Ja imam zadovoljstvo i čast da su moje radove prevodile i prevode tako sjajne pjesnikinje kao Roza i Natalija. Prevodile su mi pjesme prije festivala „Sveto Slovo“ kao i za vrijeme samog festivala. Moja prijateljica Safeta Osmičić je u međuvremenu prevela knjigu pjesnikinje Dimane Ivanove i objavilo ju je Nekazano, a ove godine prevela je knjigu Roze Bojanove i Nekazano će se pojaviti kao izdavač i za ovu knjigu. Samu promociju ćemo upriličiti na festivalu „Pjesnik - Svetionik 7“ ovog ljeta u Baru“ – kazao je književnik Labud N. Lončar primivši primjerak ovog časopisa, a saopštava "Nekazano"